文言文翻译:列子学射箭,射中了(靶心),于是向关尹子请教(射箭)。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子回答说:“不知道。”关尹子说:“还不可以。”
列子学射,中矣,请之于关尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中⑤者乎?”对⑥曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可”。退⑦而习之三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也⑧。非独射也,为国与身⑨亦皆如之。”故圣人不查存亡,而察其所以然。
文言文翻译:列子学射箭,射中了(靶心),于是向关尹子请教(射箭)。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子回答说:“不知道。”关尹子说:“还不可以。”(列子)回去后再去练习,三年之后,又向关尹子请教。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“知道了!”关尹子说:“可以了,(你)要牢记这个道理,不要轻易地丢弃。不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样。”所以圣人不关心事情的结果,而是关心为什么会这样。
(资料图片)
①列子:名御寇,战国时郑国人;子:写在姓氏后,对人的尊称,是老子和庄子之外又一位道家思想代表人物。《列子》又名《冲虚经》,是道家重要典籍
②请:请教。
③子:您。
④之所以:……的原因。
⑤中:射中(靶心)。
⑥对:回答。
⑦退:回去。
⑧守而勿失:牢牢记住,不要忘掉。
⑨为国与身:治理国家和修养自身。
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com